وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ النجم [1]
By the star when it descends, An-Najm ( The Star ) [1]
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ النجم [2]
Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred, An-Najm ( The Star ) [2]
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ النجم [3]
Nor does he speak from [his own] inclination. An-Najm ( The Star ) [3]
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ النجم [4]
It is not but a revelation revealed, An-Najm ( The Star ) [4]
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ النجم [5]
Taught to him by one intense in strength - An-Najm ( The Star ) [5]
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ النجم [6]
One of soundness. And he rose to [his] true form An-Najm ( The Star ) [6]
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ النجم [7]
While he was in the higher [part of the] horizon. An-Najm ( The Star ) [7]
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ النجم [8]
Then he approached and descended An-Najm ( The Star ) [8]
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ النجم [9]
And was at a distance of two bow lengths or nearer. An-Najm ( The Star ) [9]
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ النجم [10]
And he revealed to His Servant what he revealed. An-Najm ( The Star ) [10]
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ النجم [11]
The heart did not lie [about] what it saw. An-Najm ( The Star ) [11]
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ النجم [12]
So will you dispute with him over what he saw? An-Najm ( The Star ) [12]
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ النجم [13]
And he certainly saw him in another descent An-Najm ( The Star ) [13]
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ النجم [14]
At the Lote Tree of the Utmost Boundary - An-Najm ( The Star ) [14]
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ النجم [15]
Near it is the Garden of Refuge - An-Najm ( The Star ) [15]
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ النجم [16]
When there covered the Lote Tree that which covered [it]. An-Najm ( The Star ) [16]
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ النجم [17]
The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit]. An-Najm ( The Star ) [17]
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ النجم [18]
He certainly saw of the greatest signs of his Lord. An-Najm ( The Star ) [18]
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ النجم [19]
So have you considered al-Lat and al-'Uzza? An-Najm ( The Star ) [19]
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ النجم [20]
And Manat, the third - the other one? An-Najm ( The Star ) [20]
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ النجم [21]
Is the male for you and for Him the female? An-Najm ( The Star ) [21]
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ النجم [22]
That, then, is an unjust division. An-Najm ( The Star ) [22]
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ النجم [23]
They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance. An-Najm ( The Star ) [23]
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ النجم [24]
Or is there for man whatever he wishes? An-Najm ( The Star ) [24]
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ النجم [25]
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life]. An-Najm ( The Star ) [25]
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ النجم [26]
And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves. An-Najm ( The Star ) [26]
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ النجم [27]
Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names, An-Najm ( The Star ) [27]
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا النجم [28]
And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all. An-Najm ( The Star ) [28]
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا النجم [29]
So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life. An-Najm ( The Star ) [29]
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ النجم [30]
That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided. An-Najm ( The Star ) [30]
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى النجم [31]
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] - An-Najm ( The Star ) [31]
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ النجم [32]
Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him. An-Najm ( The Star ) [32]
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ النجم [33]
Have you seen the one who turned away An-Najm ( The Star ) [33]
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ النجم [34]
And gave a little and [then] refrained? An-Najm ( The Star ) [34]
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ النجم [35]
Does he have knowledge of the unseen, so he sees? An-Najm ( The Star ) [35]
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ النجم [36]
Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses An-Najm ( The Star ) [36]
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ النجم [37]
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] - An-Najm ( The Star ) [37]
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ النجم [38]
That no bearer of burdens will bear the burden of another An-Najm ( The Star ) [38]
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ النجم [39]
And that there is not for man except that [good] for which he strives An-Najm ( The Star ) [39]
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ النجم [40]
And that his effort is going to be seen - An-Najm ( The Star ) [40]
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ النجم [41]
Then he will be recompensed for it with the fullest recompense An-Najm ( The Star ) [41]
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ النجم [42]
And that to your Lord is the finality An-Najm ( The Star ) [42]
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ النجم [43]
And that it is He who makes [one] laugh and weep An-Najm ( The Star ) [43]
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا النجم [44]
And that it is He who causes death and gives life An-Najm ( The Star ) [44]
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ النجم [45]
And that He creates the two mates - the male and female - An-Najm ( The Star ) [45]
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ النجم [46]
From a sperm-drop when it is emitted An-Najm ( The Star ) [46]
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ النجم [47]
And that [incumbent] upon Him is the next creation An-Najm ( The Star ) [47]
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ النجم [48]
And that it is He who enriches and suffices An-Najm ( The Star ) [48]
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ النجم [49]
And that it is He who is the Lord of Sirius An-Najm ( The Star ) [49]
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ النجم [50]
And that He destroyed the first [people of] 'Aad An-Najm ( The Star ) [50]
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ النجم [51]
And Thamud - and He did not spare [them] - An-Najm ( The Star ) [51]
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ النجم [52]
And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing. An-Najm ( The Star ) [52]
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ النجم [53]
And the overturned towns He hurled down An-Najm ( The Star ) [53]
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ النجم [54]
And covered them by that which He covered. An-Najm ( The Star ) [54]
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ النجم [55]
Then which of the favors of your Lord do you doubt? An-Najm ( The Star ) [55]
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ النجم [56]
This [Prophet] is a warner like the former warners. An-Najm ( The Star ) [56]
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ النجم [57]
The Approaching Day has approached. An-Najm ( The Star ) [57]
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ النجم [58]
Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. An-Najm ( The Star ) [58]
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ النجم [59]
Then at this statement do you wonder? An-Najm ( The Star ) [59]
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ النجم [60]
And you laugh and do not weep An-Najm ( The Star ) [60]
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ النجم [61]
While you are proudly sporting? An-Najm ( The Star ) [61]
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ النجم [62]
So prostrate to Allah and worship [Him]. An-Najm ( The Star ) [62]