info@example.com +(00) 123-345-11

The Holy Quran, the Eternal Miracle 

Holy Quran is the last book and universal code of life for all worlds that was revealed upon Prophet (PBUH) gradually. It is the direct speech of Allah and contains wisdom that no human can ever produce

The Qur’an is the eternal book of God, and the greatest miracle of his Messenger, which is truth, light, and guidance. It is a book that calls to goodness and leads mankind to maturity, raises it to the height of heights, and grants it an abundance of purity, love, and beauty.

The Qur’an is the greatest heavenly gift, and the most precious divine source, that guides the human mind in case of confusion and escorts them to the path of happiness and salvation, which is the straight path of God, and His solid rope.

And the Qur’an is a comprehensive book for the matters of the world and the hereafter, the individual and the group, in which you read the verses of monotheism, worship and faith as you read the verses of war and peace and the regulation of social and economic life alike. all of which.

You have in your hands the great book and an eternal miracle that was not written by humans, and development sent down from the sky. It is the speech of the great creative Creator.

You will find a well-kept and amazing book that you will not be tired of re-reading, and every time you read it, it amazes you as it contains the wisdom and the light that shows it. It has unique literary and scientific characteristics.

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an

The Noble Qur'an » Al-Qiyamah ( The Resurrection ) - القيامة

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ القيامة [1]
I swear by the Day of Resurrection Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [1]
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ القيامة [2]
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection]. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [2]
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ القيامة [3]
Does man think that We will not assemble his bones? Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [3]
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ القيامة [4]
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [4]
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ القيامة [5]
But man desires to continue in sin. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [5]
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ القيامة [6]
He asks, "When is the Day of Resurrection?" Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [6]
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ القيامة [7]
So when vision is dazzled Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [7]
وَخَسَفَ الْقَمَرُ القيامة [8]
And the moon darkens Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [8]
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ القيامة [9]
And the sun and the moon are joined, Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [9]
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ القيامة [10]
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?" Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [10]
كَلَّا لَا وَزَرَ القيامة [11]
No! There is no refuge. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [11]
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ القيامة [12]
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [12]
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ القيامة [13]
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [13]
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ القيامة [14]
Rather, man, against himself, will be a witness, Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [14]
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ القيامة [15]
Even if he presents his excuses. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [15]
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ القيامة [16]
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [16]
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ القيامة [17]
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [17]
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ القيامة [18]
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [18]
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ القيامة [19]
Then upon Us is its clarification [to you]. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [19]
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ القيامة [20]
No! But you love the immediate Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [20]
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ القيامة [21]
And leave the Hereafter. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [21]
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ القيامة [22]
[Some] faces, that Day, will be radiant, Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [22]
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ القيامة [23]
Looking at their Lord. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [23]
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ القيامة [24]
And [some] faces, that Day, will be contorted, Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [24]
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ القيامة [25]
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [25]
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ القيامة [26]
No! When the soul has reached the collar bones Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [26]
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ القيامة [27]
And it is said, "Who will cure [him]?" Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [27]
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ القيامة [28]
And the dying one is certain that it is the [time of] separation Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [28]
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ القيامة [29]
And the leg is wound about the leg, Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [29]
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ القيامة [30]
To your Lord, that Day, will be the procession. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [30]
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ القيامة [31]
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [31]
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ القيامة [32]
But [instead], he denied and turned away. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [32]
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ القيامة [33]
And then he went to his people, swaggering [in pride]. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [33]
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ القيامة [34]
Woe to you, and woe! Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [34]
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ القيامة [35]
Then woe to you, and woe! Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [35]
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى القيامة [36]
Does man think that he will be left neglected? Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [36]
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ القيامة [37]
Had he not been a sperm from semen emitted? Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [37]
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ القيامة [38]
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him] Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [38]
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ القيامة [39]
And made of him two mates, the male and the female. Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [39]
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ القيامة [40]
Is not that [Creator] Able to give life to the dead? Al-Qiyamah ( The Resurrection ) [40]

TheWayToAllah - The Tranquility