info@example.com +(00) 123-345-11

The Holy Quran, the Eternal Miracle 

Holy Quran is the last book and universal code of life for all worlds that was revealed upon Prophet (PBUH) gradually. It is the direct speech of Allah and contains wisdom that no human can ever produce

The Qur’an is the eternal book of God, and the greatest miracle of his Messenger, which is truth, light, and guidance. It is a book that calls to goodness and leads mankind to maturity, raises it to the height of heights, and grants it an abundance of purity, love, and beauty.

The Qur’an is the greatest heavenly gift, and the most precious divine source, that guides the human mind in case of confusion and escorts them to the path of happiness and salvation, which is the straight path of God, and His solid rope.

And the Qur’an is a comprehensive book for the matters of the world and the hereafter, the individual and the group, in which you read the verses of monotheism, worship and faith as you read the verses of war and peace and the regulation of social and economic life alike. all of which.

You have in your hands the great book and an eternal miracle that was not written by humans, and development sent down from the sky. It is the speech of the great creative Creator.

You will find a well-kept and amazing book that you will not be tired of re-reading, and every time you read it, it amazes you as it contains the wisdom and the light that shows it. It has unique literary and scientific characteristics.

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an

The Noble Qur'an » Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - المطففين

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ المطففين [1]
Woe to those who give less [than due], Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [1]
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ المطففين [2]
Who, when they take a measure from people, take in full. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [2]
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ المطففين [3]
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [3]
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ المطففين [4]
Do they not think that they will be resurrected Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [4]
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ المطففين [5]
For a tremendous Day - Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [5]
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ المطففين [6]
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds? Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [6]
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ المطففين [7]
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [7]
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ المطففين [8]
And what can make you know what is sijjeen? Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [8]
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ المطففين [9]
It is [their destination recorded in] a register inscribed. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [9]
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ المطففين [10]
Woe, that Day, to the deniers, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [10]
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ المطففين [11]
Who deny the Day of Recompense. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [11]
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ المطففين [12]
And none deny it except every sinful transgressor. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [12]
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ المطففين [13]
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [13]
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ المطففين [14]
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [14]
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ المطففين [15]
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [15]
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ المطففين [16]
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [16]
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ المطففين [17]
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [17]
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ المطففين [18]
No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [18]
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ المطففين [19]
And what can make you know what is 'illiyyun? Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [19]
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ المطففين [20]
It is [their destination recorded in] a register inscribed Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [20]
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ المطففين [21]
Which is witnessed by those brought near [to Allah]. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [21]
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ المطففين [22]
Indeed, the righteous will be in pleasure Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [22]
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ المطففين [23]
On adorned couches, observing. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [23]
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ المطففين [24]
You will recognize in their faces the radiance of pleasure. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [24]
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ المطففين [25]
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [25]
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ المطففين [26]
The last of it is musk. So for this let the competitors compete. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [26]
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ المطففين [27]
And its mixture is of Tasneem, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [27]
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ المطففين [28]
A spring from which those near [to Allah] drink. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [28]
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ المطففين [29]
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [29]
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ المطففين [30]
And when they passed by them, they would exchange derisive glances. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [30]
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ المطففين [31]
And when they returned to their people, they would return jesting. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [31]
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ المطففين [32]
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost." Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [32]
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ المطففين [33]
But they had not been sent as guardians over them. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [33]
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ المطففين [34]
So Today those who believed are laughing at the disbelievers, Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [34]
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ المطففين [35]
On adorned couches, observing. Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [35]
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ المطففين [36]
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do? Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) [36]

TheWayToAllah - The Tranquility